Hollosi Information eXchange /HIX/
HIX NYELV 441
Copyright (C) HIX
2003-06-03
Új cikk beküldése (a cikk tartalma az író felelőssége)
Megrendelés Lemondás
1 Az egybe vagy kulon temahoz... (mind)  46 sor     (cikkei)
2 Mit akar mondani? (mind)  12 sor     (cikkei)
3 Pius (mind)  11 sor     (cikkei)
4 Taxon (mind)  62 sor     (cikkei)
5 Re: taxon (mind)  24 sor     (cikkei)
6 Re: taxon (mind)  27 sor     (cikkei)
7 Re: Majalis, junialis (mind)  32 sor     (cikkei)
8 taxon 2. (mind)  8 sor     (cikkei)
9 re: scat (mind)  16 sor     (cikkei)

+ - Az egybe vagy kulon temahoz... (mind) VÁLASZ  Feladó: (cikkei)

Köszönöm mindkét Attilának a témában adott válaszait. 
Ezek szerint a kérdezett esetek többségében az egybeírás a megoldás. 

Az egybeírás miatt kétértelműségek fordulhatnak elő, például: 
1) XY a kiránduláson félrelépett. 
Ilyenkor az illető vajon a lábát vagy a házasságát törte? 

2) A menyasszonyt aranyesővel fogadták. 
Ez jelentheti azt, hogy kapott egy nagy csokrot az aranyeső nevű 
virágból. De jelentheti azt is, hogy érkezéskor pénzt szórtak rá[*]. 
Sőt jelentheti azt is, hogy - felthetőleg tréfából - beszerveztek 
valakit, aki egy ollóval nekiesett a mit sem sejtő menyasszony 
ruhájának. 

Az írógépet még futurisztikus jelentésében is egybe kell írni. 
Egy ilyen szerkezetnek több változata lehet: novellairógép, 
versírógép, regényírógép. Az utóbbinak kifejleszthetnék egy 
speciális változatát, ami családregényeket alkot. Vajon hogyan 
kellene leírni a nevét helyesen, tekintettel a szabályzat 138. 
pontjára? Család-regényírógép? Családregény-írógép? 
Családregényíró-gép? 
A szabályzat szerin több mint hat szótag esetén a kötőjelet a két 
fő összetételi tag határára kell tenni. A fő összetételi tag az 
írógép esetleg a regényírógép lehet. Ezzel együtt valahogy a 
családregényíró-gép változatot érzem jónak. 

Ha a fenti gépet a gyártó - a piaci igényekhez alkalmazkodva - 
több változatban is elkészíti, azaz termékcsaládot hoz létre, 
hogyan nevezhetnénk? Családregényírógépcsaládnak biztos nem! 
Családregényíró-gépcsalád? Család-regényírógépcsalád? 
Családregény-írógép-család? Vagy valami más? 

> Tetszett a listád, Gábor!
:-)))

> Egyik sem. Ugyanis a spermadonor-kereső kismocsok ragaszkodik a 
> kisbetűs írásmódhoz (vö. Magyarulez).
Szinte látom, amint a valóságshow egyes szereplői a játékos "az a 
kis mocsok kicsmocsok" szófordulatot használják tömegesen :-)

______________________________________________________________
[*] Tehetősebb család tagjának esküvőjén nem elképzelhetetlen.

Üdv,
Szegedi Ga'bor (gaborsz at tin.it, http://gszegedi.freeweb.hu)
Vannak allitasok, melyek igazak, de megsem fedik a valosagot.
+ - Mit akar mondani? (mind) VÁLASZ  Feladó: (cikkei)

Újsághírben olvasom:
"Most még csak Paksot robbantotta fel verbálisán, de lehet, hogy a 
következő csendespihenő alatt 500%-os gázáremelésről suttog majd 
vészjóslóan kakaós szájú hallgatóságának, és akkor megint melót ad 
Gál J. Zoltánnak." 

Vajon itt a "vészjóslóan" a hallgatóság kakaós szájára vagy a 
suttogás módjára vonatkozik? 

Üdv,
Szegedi Ga'bor (gaborsz at tin.it, http://gszegedi.freeweb.hu)
Vannak allitasok, melyek igazak, de megsem fedik a valosagot.
+ - Pius (mind) VÁLASZ  Feladó: (cikkei)

> Nem cikizni akarlak, de nem tudom megállni, hogy ezek szerint a
> "Pius" nevezetű pápák nem követték a keresztyén névadási szokásokat
> :-).

  Miért nem? I. Jámbor, II. Jámbor...

  Ja, közben eszembe jutott, persze hogy van a Frederiknek magyar
megfelelője. Frigyes.

La'ng Attila D., iro <-  <- <http://lad.rentahost.net>;
GYOMORRONTAS = Dudvaszagolaskor erzett hanyinger.
+ - Taxon (mind) VÁLASZ  Feladó: (cikkei)

> Mi a taxonok magyar neve?  Én angolul ismerem őket:
> 
> Kingdom
> Phylum
> Class
> Order
> Family
> Genus
> Species
> Subspecies

  Ezek jó angol nevek... :) A Kisokosból ideemelem a magyar--latin
névlistát.

NÖVÉNYVILÁG (Soó R., 1953)

ország          regnum
törzs           phylum
osztály         classis
ágazat          linea
rend, sorozat   ordo
család          familia
raj             tribus
nemzetség       genus
fajcsoport      sectio
faj             species
változat        varietas
forma           aberratio

ÁLLATVILÁG (Dudich E., 1942)

ország                  regnum
 állatkör                subregnum
  tagozat                 divisio
   altagozat               subdivisio
törzs                   phylum
 altörzs                 subphylum
  ágazat                  cladus
   ág                      subcladus
osztály                 classis
 alosztály               subclassis
  csapat                  legio
   öregrend                sublegio
rend                    ordo
 alrend                  subordo
  osztag                  sectio
   öregcsalád              subsectio
család                  familia
 alcsalád                subfamilia
  nemzetség               tribus
   öregnem                 subtribus
nem                     genus
 alnem                   subgenus
  raj                     cohors
   fajcsoport              subcohors
faj                     species
 alfaj                   subspecies
  változat                varietas
   eltérés                 aberratio

La'ng Attila D., iro <-  <- <http://lad.rentahost.net>;
Tobb mezet a munkavallalok madzagjara!
+ - Re: taxon (mind) VÁLASZ  Feladó: (cikkei)

A NYELV 0440-ban írta :
>Mi a taxonok magyar neve?  Én angolul ismerem őket:
>Kingdom 
Ország (latinul: Regnum)
>Phylum
Törzs
>Class
Osztály
>Order
Rend
>Family
Család
>Genus
Nem, ill. nemzetség
>Species
Faj
>Subspecies
Alfaj

Persze, még van egy csomó.


Üdv:
Attila
+ - Re: taxon (mind) VÁLASZ  Feladó: (cikkei)

Kedves Józsi!

HIX NYELV #440, >:

> Mi a taxonok magyar neve?  Én angolul ismerem őket

Regnum - ország (világ) - kingdom
Phylum - törzs - phylum
Classis - osztály - class
Ordo - rend - order
Familia - család - family
Genus - nem / nemzetség - genus
Species - faj - species
(Subspecies - alfaj - subspecies)

  A fentiek mindegyikéhez -- nem csak a fajhoz -- tartozik "sub"-
kategória: ezek az ún. másodlagos kategóriák. A másodlagos taxonok 
tovább oszthatók harmadlagosakká, melyek saját névvel rendelkeznek, 
és ezeknek is lehet "sub"-ja, amely a negyedik szint.
  A harmadlagos kategóriák már különböznek a növény- és az 
állatrendszertanban, csakúgy mint a "genus" neve: 'nem' (állattanban) 
vs. 'nemzetség' (növénytanban).
  A "regnum"-ot önmagában 'ország'-nak hívják, de összetételeiben 
'világ' szerepel, pl. "regnum animalium" 'állatvilág', "regnum 
plantarum" 'növényvilág'.
  Vö. 
http://mek.oszk.hu/adatbazis/lexikon/phplex/lexikon/d/kisokos/15.html
+ - Re: Majalis, junialis (mind) VÁLASZ  Feladó: (cikkei)

Kedves Gábor!

HIX NYELV #440, >:
> A majális és júniális adott hónaphoz kötődő ünnepeket jelölnek. De 
> miért csak két hónapnév alkalmazható itt? Miért nincs például 
> augusztiális?

  Eredetileg csak majális volt. Ezt tkp. a régi római Floralia ünnep [Flora 
istennő szabin eredetű ünnepe május első napjaiban, tkp. tavaszünnep] 
továbbélése a bizánci Maioumasz ünnepségeken keresztül. Magyarországon már 
Temesváry Pelbárt (1430/1440-1504) említi egyik prédikációjában, hogy május 
elsejét az emberek árnyas erdőkben töltötték a madarak énekét hallgatva.

  A juniális [rövid "u"-val] ehhez képest egészen modern, és a jómódhoz 
köthető, amikor is az embereknek van idejük és igényük még egy szabadban 
tartózkodós elfoglaltságot is beiktatni. Őszintén szólva, én parasztivadék 
csak néhány éve figyeltem fel arra, hogy létezik ilyesmi: ez egy urbánus 
újítás.


> Miért nincs például augusztiális? 

  Mert senki nem tart. Gondolom ez egyrészt összefügghet azzal, hogy (1) a 
szabadságot főként július-augusztusban veszik ki az emberek, így ebben az 
időben nem lakóhelyükön mozdulnak ki a szabadba; (2) az idea mégis a 
majálisból indult ki, tehát terjedése -- ha lesz -- előbb a májushoz közeli 
hónapokat illeti, tehát korábban ápriliális, juliális várható, csak utána -- 
ha igény van rá -- auguszt(i)ális, szeptembrális stb.

  Egyébként a római korban volt Augustialia nevű ünnep: ez volt a neve az 
Augustus császár tiszteletére tartott ünnepi játékoknak, de időpontja október 
12-ére esett.
+ - taxon 2. (mind) VÁLASZ  Feladó: (cikkei)

Korrigálok, mert különben valaki(k) ugyis ki fog(nak) javitani ...

> Mi a taxonok magyar neve?  Én angolul ismerem őket:

Nem a taxonok neve érdekel, hanem a taxon kategoriáké ...

köszi előre,
Jozsi
+ - re: scat (mind) VÁLASZ  Feladó: (cikkei)

Tamás,
> Én a nevéről anno egyébként nem angol,
> hanem görög szóra asszociáltam: szkatománia.

Hát ez mi fán terem?  A legközelebbi találat a szótáramban az ESZKATOLÓGIA,
ami most tudtam meg hogy a a teologia ága amely a világ végével foglalkozik.
Ebből következtetek, hogy a szkatománia a világ végével kapcsolatos mánia.

A "scat" szónak a jazz-értelemben állitolag ismeretlen az eredete, engem a
"scatter" szóra emlékeztet, ami jol leirja az "elszórt" improvizativ
stilust.

Egy másik hasonló szó a "skat", ami viszont egy latin eredetű német szó -
egy három játékos, 32-lapos kártyajáték, gyakorlatilag a magyar ulti.

Jozsi

AGYKONTROLL ALLAT AUTO AZSIA BUDAPEST CODER DOSZ FELVIDEK FILM FILOZOFIA FORUM GURU HANG HIPHOP HIRDETES HIRMONDO HIXDVD HUDOM HUNGARY JATEK KEP KONYHA KONYV KORNYESZ KUKKER KULTURA LINUX MAGELLAN MAHAL MOBIL MOKA MOZAIK NARANCS NARANCS1 NY NYELV OTTHON OTTHONKA PARA RANDI REJTVENY SCM SPORT SZABAD SZALON TANC TIPP TUDOMANY UK UTAZAS UTLEVEL VITA WEBMESTER WINDOWS