Hollosi Information eXchange /HIX/
HIX NYELV 333
Copyright (C) HIX
2003-01-22
Új cikk beküldése (a cikk tartalma az író felelőssége)
Megrendelés Lemondás
1 Re[3]: Nem volt erkezesem (mind)  6 sor     (cikkei)
2 tea es csaj (mind)  12 sor     (cikkei)
3 Starbucks (mind)  34 sor     (cikkei)
4 Re: Meg mindig "kc" (mind)  10 sor     (cikkei)

+ - Re[3]: Nem volt erkezesem (mind) VÁLASZ  Feladó: (cikkei)

Tisztelt Lista, Kedves Tamás!

Lenyugöztél részletes válaszoddal, nagyon köszönöm!

Torma István
Cap
+ - tea es csaj (mind) VÁLASZ  Feladó: (cikkei)

Koszonom a kimerito valaszokat mindenkinek, ennyit nem is remeltem megtudni
a temarol!

Azert picit meg furdall a kerdes, hogyan lehetett kulonbozo a neve Eszak- es
Del-Kinaban? Hogy mondjuk a viz neve maskepp van (ha maskepp van), az OK,
mert a viz ott volt, mindenki ugy nevezte, ahogy akarta. De a teat "fel
kellett talalni", es utana a tudassal terjed a nev: ezt jol mutatja, hogy
mind a "tea", mind a "csaj" szepen elment a Fold tuloldalara is lenyegeben
valtozatlan hangkeppel. Igy viszont furcsa, hogy Kinan belul valtozassal
ment volna eszakrol delre vagy forditva.

Jozsi.
+ - Starbucks (mind) VÁLASZ  Feladó: (cikkei)

Kedves Tamás!

> Starbucks-diaszpórán keresztül (sajnos) ma már a világ szinte minden 
> országában kezd meghonosodni.

> Ezt a zárójeles "sajnos"-t hogyan kell érteni? A Starbucksot éri 
> ezzel a kritika, vagy azt, hogy terjedne a félreértésen alapuló 
> "chai" a jövevényszó? 

Az előbbi, de azt is csak ugy humorosan kell érteni.  Bocs, nem
gondoltam át, hogy a Starbucks otthon még (szerencsére) nem közismert
név.  Egy Seattle-ból indult "gyors-kávézó", amely a McDonalds-hoz vagy
a Microsoft-hoz hasonloan egy közepes minőségű termékkel próbálja
meghoditani a világot.  Attól függően, hogy honnan itéled meg, ugy
tűnhet hogy már sikerült is nekik.  Tajvanon már több mint 100 üzletük
működik.  Japánban 433 !!  Ez biztos összefügg azzal, hogy a legtöbb
ázsiai háztartásban nincs kávéfőző.  Megnéztem én is weblapukat, látom
hogy Európában csak elszórtan, Németországban, Svájcban, Ausztriában van
fejenkánt egy-egy tucat üzletük.  Az olyan országokban, ahol feltehetően
a helyiek jobban ragaszkodnak a saját "pörköleteikre" (tükörforditás a
"párol-párlat" párosra), pl. a franciáknál, olaszoknál, ireknél, még nem
próbálkozott a Starbucks.  Ha Magyarországon megnyilik az első, majd
gondolj rám ... 8-)

A "chai" szóval az az összefüggés, hogy szerintem az USA-ban a Starbucks
vitte be a "chai" szót a közhasználatba egypár évvel ezelőtt, amikor
italválasztékukat kibővitették a teára, és valami frappáns névvel
akarták helyettesiteni az unalmas "tea" szót.  Ez egyszerű sznobizmus.
De egyben egy ujabb félreértéssel gazdagitották az angol nyelvet, mert
ugy forgalmazzák a "chai"-t, mintha egy speciális teafajta lenne.
Valójában csak az a speciális benne, hogy egy csészéért 3 dollárt kérnek
el érte.

Józsi
+ - Re: Meg mindig "kc" (mind) VÁLASZ  Feladó: (cikkei)

On Sun, 2003-01-19 at 21:13, Szegedi Ga'bor wrote:
> A #330-as szamban "sajo" es Racsko' T. hoztak nehany peldat 
> arra, hogyan ejtik a kulonbozo nepek/nyelvek Ciprus nevet. 
> Az egyveleget tovabb bovitendo, a szigetorszag olasz neve 
> Cipro, es "csípro"-nak ejtik.

Szinten cs-vel ejtendo a Tamas altal mar idezett roman Cipru. Nem lattam
viszont meg s-sel ejtendo valtozatot: a francia Chypre ilyen.

Udv, Sandor

AGYKONTROLL ALLAT AUTO AZSIA BUDAPEST CODER DOSZ FELVIDEK FILM FILOZOFIA FORUM GURU HANG HIPHOP HIRDETES HIRMONDO HIXDVD HUDOM HUNGARY JATEK KEP KONYHA KONYV KORNYESZ KUKKER KULTURA LINUX MAGELLAN MAHAL MOBIL MOKA MOZAIK NARANCS NARANCS1 NY NYELV OTTHON OTTHONKA PARA RANDI REJTVENY SCM SPORT SZABAD SZALON TANC TIPP TUDOMANY UK UTAZAS UTLEVEL VITA WEBMESTER WINDOWS